Детальніше про можливості міжнародного партнерства бібліотек читайте тут.
Центральна бібліотека Ліверпуля уклала меморандум про співпрацю з Одеською обласною універсальною науковою бібліотекою ім.М.Грушевського за підтримки БФ “Бібліотечна країна”
26 квітня відбулася урочиста церемонія засвідчення побратимства Ліверпульської центральної бібліотеки та Одеської обласної наукової універсальної бібліотеки імені М.С.Грушевського. Його Величність король Чарльз ІІІ спільно з королевою-консортом Камілою підняли синьо-жовтий прапор над меморандумом про партнерство. Король виголосив промову, вшанувавши втрати України та підкреслив важливу роль бібліотек в сучасному світі.
«Ми неймовірно втішені бути сьогодні тут і приєднатися до святкування побратимства бібліотек, Ліверпульської центральної бібліотеки та Одеської обласної універсальної наукової бібліотеки імені М.С. Грушевського. Я вважаю справді жахливим те, що понад 300 бібліотек в Україні зазнали руйнувань в останні місяці. Наші серця з усіма тими, хто постраждав, а також з тими, хто багато втратив в цій жахливій катастрофі.. Якщо межі нашої мови, це межі нашого світу, то роль бібліотеки оберігати ці межі. Книги та історії людства в них дають нам можливість розширити наш досвід, поглибити знання і найголовніше поглибити наше розуміння людяності, що є спільною для всіх».
Крім королівської родини, гостями заходу була Перша леді України, Олена Зеленська, яка в онлайн режимі подякувала британському народу за безпрецедентну підтримку України.
Виконавча директорка Благодійного фонду “Бібліотечна країна” Люсьєна Шум мала нагоду розказати королівській родині про стан українських бібліотек після повномасштабного вторгнення росії в Україну та про важливість культурної дипломатії в складний для України час.
“Бібліотечне сестринство” продовжить традицію підтримки Великобританії та України в усіх сферах. Неочікувано приємне для українців, але таке логічне і важливе партнерство, адже бібліотеки в усі часи це вартові культури нації, її здобутків, її цінностей та чеснот. В нас ще є багато планів щодо розвитку міжнародної співпраці бібліотек”, – зазначає Катерина Алексєєнко, керівниця проєкту “сестринства” благодійного фонду “Бібліотечна крана”.
Побратимство бібліотек є ініціативою Вероніки Ясинської, яка стала невід’ємною частиною ліверпульської спільноти після того, як минулого року була вимушена залишити свій рідний Київ через війну.
Вероніка, асистентка проєкту Eurovision 2023 у Culture Liverpool, пояснює: “Центральна бібліотека Ліверпуля стала місцем до якого хотілось запросити якомога більше українців. Щоб у кожного була можливість отримати новий досвід, ознайомитись та відчути сучасну концепцією бібліотеки, як відкритого простору для усіх бажаючих та звісно знайти книгу рідною мовою.”
Книга “Птахи Америки” Джона Джеймса Одюбона (зберігається в Ліверпульській бібліотеці) стала визначальною у моєму бажанні до початку співпраці з бібліотекою. Цей витвір мистецтва вижив під час травневого бліцкригу у 1941 та врятований з пожежі в момент бомбардування міста. Звісно це нагадало мені події, які саме зараз відбуваються вдома, коли ключовою частиною стратегії війни проти України є знищення культури, університетів, бібліотек і музеїв. І, звісно, ця книга стала прикладом того, як потрібно захищати та охороняти культурну спадщину. Зараз книга “Птахи Америки” зберігається за куленепробивним склом та оцінюється близько в £12,000,000”.
Під час Другої світової війни більша частина бібліотеки була знищена бомбардуванням. У 1950-х і 1970-х роках заклад було перебудовано та розширено. Після закриття в липні 2010 року на реконструкцію він знову відкрився 17 травня 2013 року.
Член Кабінету Міністрів з питань культури, Гаррі Дойл сказав: “Цілі бібліотек виходять далеко за межі розміщення колекції книг. Для багатьох солдатів під час Другої світової війни бібліотеки були місцем для відпочинку, читання, підвищення морального духу та навчання. Вони були безпечним притулком як для солдатів, так і для цивільних. Ми хочемо запропонувати такий самий комфорт і відчуття причетності сьогодні тим, хто шукав притулку в нашому місті від конфлікту в Україні”.
“Ліверпуль завжди був гостинним містом, і бібліотека вже давно вважалася святинею, але як ніколи важливо, щоб ми зробили її максимально інклюзивною, забезпечуючи трохи дому для наших нових мешканців і навчаючи наших корінних жителів”. Вероніка вже організувала експозицію понад 100 українських книжок у Центральній бібліотеці Ліверпуля, а зараз працює над тим, щоб книги про історію та культуру України англійською мовою поповнили бібліотеку.
“Ми знаємо, що пропаганда є сильним інструментом, і багато матеріалів про Україну та її історію, що розповсюджувалися роками, могли бути спотворені, переписані або зовсім витерті, саме тому одним з ключових напрямків меморандуму є допомога у перевірці наявних фондів та вилучення контенту, що має неправдиву або змінену інформацію.
Ціль співпраці із бібліотекою та ініціація укладення меморандуму була спровокована війною, а також позитивним досвідом, який я отримала при співпраці із Центральною бібліотекою Ліверпулю. Безбар’єрність, діджитал інклюзивність, потужний історичний контекст та цінність поваги до минулого — це те, що мені хотілося показати українцям, які переїхали до міста через війну. Впродовж п’яти місяців з працівницею бібліотеки Елісон Кесседі ми проводили тури спеціально для переселенців. Мені дуже приємно знати, що українці в місті тепер мають доступ до книжок рідною мовою та насолоджуються спокійним простором бібліотеки.”
Ліверпуль та Одеса є містами-побратимами з 1957 року. З початку повномасштабного вторгнення рф Одеська обласна універсальна наукова бібліотека не лише не припиняла своєї діяльності, а й примножила кількість просвітницьких та культурних ініціатив, врахувавши потреби та запити користувачів:
- відновлення історичної пам’яті в контексті загальнодержавних процесів деколонізації та декомунізації;
- сприяння боротьбі з дезінформацією;
- промоція сучасної української книги в рамках реалізації Стратегії читання;
- актуалізація бібліотечних фондів бібліотеки та бібліотек територіальних громад області;
- надання безпечного та комфортного середовища для роботи, навчання та спілкування.
“Від партнерства з Центральною бібліотекою Ліверпуля команда проєкту очікує набуття нового цікавого досвіду в забезпеченні користувачів культурними та освітніми послугами, що базуються на принципах інклюзії, недискримінації, багатоманітності людини. В реалізації партнерського проєкту ми будемо намагатись підкреслити спільні риси Одеси та Ліверпуля – атмосферу портових міст, багатонаціональність та мультикультурність”, – зазначає Одеська обласна універсальна наукова бібліотека ім. М. Грушевського.
Як і Ліверпульська центральна бібліотека, Одеська обласна універсальна наукова бібліотека імені Грушевського має дуже довгу і складну історію. Вона була заснована в 1875 році як частина Одеського товариства взаємної допомоги прикажчиків-євреїв, але також була публічною бібліотекою для всіх.
Під час Другої світової війни бібліотека була окупована нацистсько-румунськими солдатами. Книги були вивезені в Румунію. Після здобуття Україною незалежності у 1998 році бібліотека отримала сучасну назву. Названа на честь відомого українського історика та громадського діяча Михайла ГРУШЕВСЬКОГО.
Сьогодні Одеська обласна наукова бібліотека імені Грушевського є прогресивним культурним центром Одещини. Улюблене місце дозвілля одеситів та гостей міста.
У цій співпраці бібліотекарі Ліверпуля та Одеси матимуть можливість поділитися передовим досвідом і запропонувати мешканцям краще зрозуміти своїх європейських колег. Ця схема також надасть мешканцям більше ресурсів для покращення мовних навичок і розширення можливостей кар’єрного зростання.
“Бібліотеки України стрімко розвиваються, незважаючи на руйнівний вплив повномасштабного вторгнення Росії. Вони надають широкий спектр різноманітних послуг і підтримують громади в їхніх нагальних потребах. Враховуючи європейські прагнення України, важливим є формування тісних партнерських відносин між бібліотеками України та Великої Британії з метою обміну досвідом та баченням нових ролей бібліотек, спільних ініціатив та співпраці. Тому БФ «Бібліотечна країна» бачить своїм завданням налагодження міжнародної співпраці для розвитку бібліотечної справи», – Люсьєна Шум, виконавча директорка «Бібліотечна країна».